- Apparel
- Accessories
- Home & office
- Plush & Toys
- Wallpapers
- DIY
- Activities
For your information, the clauses of the French Civil Code and of the French Consumer Code are reproduced and translated in English hereunder (it being understood that in case of dispute regarding the interpretation of such articles, the French version shall prevail):
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1641 of the Civil Code: the Vendor is responsible to give a warranty against latent defects of the sold item that make it improper for its intended use, or that diminish that use so much that the buyer wouldn’t have bought the item, our would have paid less, had he been aware of such defects.
Article 1648 du Code civil : L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Dans le cas prévu par l’article 1642-1, l’action doit être introduite, à peine de forclusion, dans l’année qui suit la date à laquelle le vendeur peut être déchargé des vices ou des défauts de conformité apparents.
Article 2648 of the Civil Code: the action resulting from latent defects must be brought by the purchaser within two years after the discovery of the defect. In the cases provided for in article 16421, the action must be filed, under penalty of foreclosure, within one year of the date
Article L. 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-4 of the Consumer Code: The seller delivers goods in conformity with the contract and is liable for any lack of conformity existing at the time of delivery. It also responds to any lack of conformity resulting from the packaging, assembly instructions or installation when this has been charged to it by the contract or has been carried out under its responsibility.
Article L. 217-5 du Code de la consommation : Le bien est conforme au contrat : 1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-5 of the Consumer Code: The good complies with the contract: 1 ° If it is suitable for the use usually expected of a similar good and, where applicable:
if it corresponds to the description given by the seller and has the qualities that the latter presented to the buyer in the form of a sample or model;
if it has the qualities that a buyer can legitimately expect given the public statements made by the seller, the producer or his representative, in particular in advertising or labeling; 2 ° Or if it has the characteristics defined by mutual agreement by the parties or is suitable for any special use sought by the buyer, brought to the attention of the seller and which the latter has accepted.
Article L. 217-12 du Code de la consommation : L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-12 of the Consumer Code: Action resulting from lack of conformity lapses two years after delivery of the goods.
Article L. 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Article L. 217-16 of the Consumer Code: When the buyer asks the seller, during the course of the commercial guarantee which was granted to him during the acquisition or repair of movable property, condition covered by the warranty, any downtime of at least seven days is added to the remaining warranty period. This period runs from the buyer's request for intervention or the provision for repair of the property in question, if this provision is subsequent to the request for intervention.